Книга Гурджиев Г.И. Рассказы Вельзевула своему внуку (оригинальная версия). Описание, скачать книгу.  

Home Библиотека online Гурджиев Г. И. Все и вся (оригинал) Книга Гурджиев Г.И. Рассказы Вельзевула своему внуку (оригинальная версия). Описание, скачать книгу.

Книга Гурджиев Г.И. Рассказы Вельзевула своему внуку (оригинальная версия). Описание, скачать книгу.

Рейтинг пользователей: / 37
ХудшийЛучший 
Г. И. Гюрджиев
Рассказы Вельзевула своему внуку
Объективно-беспристрастная критика жизни людей
 

Санкт-Петербург
Издательство журнала «Звезда»
2001

 

читать книгу on-line

 

скачать книгу

 

ББК84Р7
Г 99
Copyright © Triangle Editions, Inc., 2000
Первое издание в России, 2001. Печатается по первому изданию русского оригинала. Торонто, Канада, TRADITIONAL STUDIES PRESS, 2000
ISBN 5-94214-011-1
Все права защищены.
Использование (перепечатка целиком или частично, фотокопирование, а также любое иное воспроизведение или распространение) этой книги без письменного разрешения издателя запрещено.
© Издательство журнала «Звезда», 2001
Всё и Вся
произведение в трех сериях
ПЕРВАЯ СЕРИЯ: Рассказы Вельзевула своему внуку Объективно-беспристрастная критика жизни людей.
ВТОРАЯ СЕРИЯ: Встречи с замечательными людьми.
ТРЕТЬЯ СЕРИЯ: Жизнь только тогда реальна, когда «я есмъ».
Все изложено на совершенно новых началах логического разумения со строго проводимой тенденцией разрешить три кардинальные проблемы:
ПЕРВАЯ СЕРИЯ: Беспощадно без каких бы то ни было компромиссов вытравить из мышления и чувства читателя укоренившиеся веками верования и взгляды на всё в мире существующее.
ВТОРАЯ СЕРИЯ: Ознакомить с материалом, требующимся для нового созидания и доказать его прочность и доброкачественность.
ТРЕТЬЯ СЕРИЯ: Способствовать возникновению в мышлении и в чувствах читателя настоящего нефантастического представления о правильном мире, а не о том иллюзорном, каким воспринимают его люди.
Предисловие редакции
Несмотря на то, что эта книга опубликована на 12-ти языках и известна во всем мире, на русском языке – языке оригинала – она является только теперь,  через 50 лет после смерти автора и через 66 лет после написания. Этому не возможно не удивляться. Безусловно, что  в течение долгого времени внешние условия и требования момента заслоняли эту парадоксальную ситуацию, но, вместо того, чтобы искать ее причины, порадуемся наконец появлению учения Гюрджиева на языке автора.
Ответственные лица редакционной группы – все деятельные члены Фонда Гюрджиева. Его идеи и  способ выражения им давно знакомы. Вместе они выполнили истинно „монашескую работу“, стремясь выполнить одновременно два требовании: с одной стороны, сохранить верность замыслу и стилю автора, а с другой – учесть развитие современного русского языка и установившиеся в нем правила. Они так и не поддались искушению перевести на обычный, хорошо знакомый язык некоторые слова и выражения, употребляемые специально для создания впечатления необычности и для того, чтобы победить автоматизм читательского восприятия.
Кроме того, они сочли предпочтительным соблюдать правила современной русской орфографии, оставляя себе здесь и там свободу выбора. Например, в некоторых случаях они сохранили устаревшую букву «фита» (?), для того, чтобы не потерять этимологический вкус некоторых выражений, как например,  «?еомертмалогос» – «Слово Бог». На том же основании было сохранено выражение «я есмь», существующее в современной православной Библии.
Надо добавить, что некоторые глаголы, в которые он внес дополнительный слог «вы», как, например, «констатировывать» или «трансформировывать», не были изменены. Точно так же было сохранено часто употребляемое автором, но устаревшее ныне, выражение «годов» вместо «лет».
В заключение мы хотим выразить надежду, что отказ автора от применения «бонтонного» литературного языка — будь ли это форма изложения, путаные ассоциации или тривиальные отступления — будет узнан как безупречный артистический вызов, заставляющий читателя искренне и созерцательно размышлять и открыть себя собственным разумом — своим «подсознанием», по словам автора — той реальности, которую он наивно считал познанной и которую теперь он имеет возможность неторопливо окинуть обновленным взглядом.
Мы уверены, что благодаря этой книге, Гюрджиев останется в вечности тем, кем он был всегда при жизни — несравненным «пробудителем».
От имени международной редакционной комиссии Президент Фонда Гюрджиева в Париже
Михаил Александрович де Зальцман
РАССКАЗЫ   ВЕЛЬЗЕВУЛА СВОЕМУ   ВНУКУ
Доброжелательный совет
автора читателю
Согласно множеству выводов и заключений сделанных мною при экспериментальных выяснениях продуктивности восприятия современными людьми новых впечатлений, от услышанного и прочитанного, а также согласно смыслу одного только что мне припомнившегося, дошедшего до наших дней с очень древних времен, изречения народной мудрости, гласящего:
Всякая молитва может быть Высшими Силами услышана
И за нее получится соответствующее воздаяние только
тогда,
Если эта молитва будет произнесена трижды:
В первый раз — вох здравие или вох упокой своих родителей,
Во второй раз — вох здравие ближнего своего,
И только в третий раз — для своего личного блага.
Нахожу нужным, на первом листе этой первой вполне законченной для обнародования книги, преподать следующий совет:
Всякое мое письменное изложение — читайте трижды:
В первый раз — хотя бы так, как вы уже намеханизиро-
вались читать всякие современные книги и журналы.
Во второй раз — как бы для постороннего слушателя.
И только в третий раз — пытайтесь вникнуть в суть
мною написанного.
Только после этого вы можете рассчитывать приобрести свое собственное беспристрастное, одному вам свойственное суждение о моих писаниях. Вот только тогда осуществится моя надежда, что вы сообразно вашему пониманию получите для себя мною предполагаемую и всем моим существом желаемую определенную пользу.

 




Популярное