Юрии писал(а):
Переводы немного отличаются...
Необходимо уточнить: существует несколько
переводов "Рассказов Вельзевула своему внуку", сделанных с английского перевода "Вельзевула" обратно на русский, то есть это
двойные переводы. Существуют также издания
подлинного русского текста "Вельзевула" - точнее, перевод с армянского оригинала на русский, сделанный ещё при жизни Георгия Ивановича и под его непосредственным руководством. Этот вариант можно считать
оригиналом. У меня, например, издание ООО "РИПОЛ классик", 2015 год, опубликовано с разрешения Triangle Editions Inc., New York, с предисловием Михаила Александровича де Зальцмана. Насколько мне известно, это первое издание в России подлинного текста "Вельзевула". Позже были и другие.